HomeProgramBiletyBiuroO festiwaluMiejsca koncertówSponsorzyArchiwumDownloadNews

Bettina Skrzypczak

Następny koncert

Wszystkie koncerty

Imprezy towarzyszące

Indeks kompozytorów

Indeks wykonawców

ukończyła kompozycję (u Andrzeja Koszewskiego) i teorię muzyki w Akademii Muzycznej w Poznaniu. Studia kontynuowała w Akademii Muzycznej w Bazylei (muzyka elektroniczna u Thomasa Kesslera, kompozycja u Rudolfa Keltenborna) oraz na uniwersytecie we Fryburgu (muzykologia). Brała też udział w warsztatach ptmw w Kazimierzu, prowadzonych m.in. przez Lutosławskiego, Nona, Pousseura i Xenakisa. Obecnie wchodzi w skład Zarządu Fundacji Boswil. Od 1995 r. wykłada w Wyższej Szkole Muzycznej w Lucernie. W 1999 r. uzyskała kwalifikacje I stopnia w Akademii Muzycznej w Krakowie.
Otrzymuje zamówienia twórcze m.in. od Biennale w Wenecji, Festiwalu ?Warszawska Jesień”, Radia drs, Fundacji ?Pro Helvetia”, Gesellschaft für Kammermusik w Bazylei, Basler Sinfonietta, Tage für neue Musik, Francuskiego Ministerstwa Kultury, Opery Bawarskiej oraz Migros-Genossenschaftsbund w Zurychu. Jest laureatką konkursu kompozytorskiego w Zagrzebiu (1988 – nagroda za utwór Verba), konkursu im. T. Bairda w Warszawie (1990 – za Trio na perkusję), Międzynarodowej Trybuny Kompozytorów w Paryżu (1992 – za
II Kwartet smyczkowy), konkursu dla kompozytorek w Mannheim (1994 – za Variabile) oraz Nagrody Kulturalnej Miasta Bazylea (1996). W 2001 r. otrzymała nagrodę Kantonu i Miasta Lucerna.

Ważniejsze utwory: Verba na orkiestrę (1987), What Is Black, What Is White? na duo perkusyjne (1987), abc na taśmę (1987), Trio na perkusję (1989), Variabile na orkiestrę (1991), Krajobraz chwili, pięć pieśni na mezzosopran, altówkę i fortepian do słów poetów polskich (1991),
II Kwartet smyczkowy (1991), Caleidoscopio na orkiestrę smyczkową (1992), Notturno na flet solo (1992/93), III Kwartet smyczkowy (1993), Acaso na chór, klarnet i wiolonczelę (1994), Nonet na instrumenty dęte i kontrabas (1994), sn 1993jna orkiestrę (1996), Koncert na obój i orkiestrę (1996), Koncert na fortepian i orkiestrę (1998), Toccata sospesa na flet
i dwóch perkusistów (1999), Miroirs na mezzosopran i zespół instrumentalny (2000), Arcato na altówkę solo (2000), Cercar na gitarę preparowaną solo (2001), Scena na skrzypce i wiolonczelę (2001),Vier Figuren na zespół (18 muzyków) w trzech grupach (2001), Pieśni Dafne na fortepian (2002), Amoureske na violę d’amore (2003), Phototaxis na orkiestrę smyczkową (2003), Weissagung – eine komponierte Improvisation für das ?quartet noir” na fortepian, kontrabas, saksofon
i perkusję (2003).

Mówiąc o swoim utworze Miroirs (2000), Bettina Skrzypczak powołuje się na starą, chińską opowieść, którą odkryła w jednym z tomów poezji Jorge Luisa Borgesa: Chuang Chou śnił, że jest motylem.
A kiedy się obudził, nie był pewien, czy jest człowiekiem, któremu przyśniło się, że jest motylem, czy odwrotnie: motylem, który we śnie przybrał postać człowieka.
Podobnie jak w chińskiej opowieści, również w Miroirs granica między realnym i wyobrażonym światem ulega zatarciu. W dźwięku
i mowie odbija się ukryta rzeczywistość, którą odkrywamy niekiedy we śnie, czy może w trakcie uważnego słuchania? Umuzycznione teksty różnych autorów przedstawiają tę tematykę z całkowicie odmiennej perspektywy.
?El bacedor” (Borges) umieszczony jest w przestrzeni pomiędzy historią a mitem; fragmenty z Li Taibo ewokują ekstatyczny moment transcendencji, a w poetyckich quatrynach prowansalskiego trubadura Ventadorna zwierciadłem ego stają się czyjeś oczy. W liryce perskiego poety Sarmastra autorefleksja podmiotu prowadzi do pytań dotykających wymiaru nieskończoności.
Cykl wokalny Miroirs operuje różnymi typami ekspresji – od lirycznej introspekcji do dramatycznych wybuchów. Osiem instrumentów prezentuje bogate spektrum barw i nastrojów. Ekspresywna partia wokalna splata się ściśle z warstwą instrumentalną, pozostawiając jednak muzyce znaczną przestrzeń dla tego, co mową niewyrażalne.
Max Nyffeler

El bacedor (fragmenty)

Somos el rio que invocaste, Heráclito.
Somos el tiempo. Su intangible curso
Acarrea leones y monta?as,
Llorado amor, ceniza del deleite,
Vastos nombres de imperios que son polvo.
Hexámetros del griego
Las armas y el guerrero.
Un incesante espejo que se mira
En otro espejo.
Auroras y ponientes y crepúsculos,
Ecos, resaca, arena, liquen, sue?os.
Jorge Luis Borges

Miralhs, pus me mirei en te,
m’an mort li sospir de preon
c’ aissi ’m perdei com perdet se
lo bels Narcisus en la fon.
Bernart de Ventadorn

Vor uns ein Becher Wein (fragmenty)

Am blauen Gaden der Pfirsichbaum,
weißt du, wie lange er blüht?
Ein zitterndes Leuchten ist es, ein Traum,
er täuscht uns nur und entflieht.
Komm, auf zum Tanz!
Die Sonne verglüht

Li Taibo
(przekład: Günther Debon)


Ich bin etwas, o Schwestern,
und weiß nicht, was ich bin!
Ich meine: vielleicht eine Puppe,
vielleicht, dran sie hängt, jener Faden,
Ein Ball in der Hand des Geliebten.
Vielleicht ein Joch, schwer beladen.
Vielleicht bin ein Palast ich,
darin der König sinnt,
Gar manche Dinge beredend,
daß Kenntnis er gewinnt.
Vielleicht bin ich ein Roß auch,
das irgendein Reiter lenkt,
Vielleicht die Woge des Meeres,
das äußeres Sein versenkt.
Vielleicht die Henna-Blüte,
mit Röte ausgelegt,
Vielleicht auch eine Rose,
die Duft im Haupte trägt.
Auch mag ich eine Quelle,
gefüllt von der Wolke, sein,
In der die Sonne sich spiegelt
und Mondes Widerschein.
Vielleicht auch der Widerschein Gottes
bin ich von Anbeginn,
Der jenseits aller Worte...
Vielleicht, daß ich gar nicht bin!

Satschal Sarmast
(przekład: Annemarie Schimmel)